Internacionalice su contenido y gane

Desde los textos más sencillos a los altamente técnicos, requieren de un equipo que no solo cuente con el conocimiento bilingüe sino también con verdadera experiencia. Nuestros traductores y editores garantizan la precisión técnica y estilística en los servicios de traducción que ofrecemos en más de 30 combinaciones lingüísticas.

Todos los miembros de nuestros equipos de trabajo son profesionales graduados y nativos en el idioma de destino lo que asegura un texto final con la naturalidad que solo un nativo puede ofrecer.

Además, los equipos se asignan en función de las calificaciones de los traductores, las habilidades lingüísticas y la experiencia previa comprobada en el tema y campo específicos.

Cuidamos cada detalle para que el producto final refleje la importancia que le damos a cada cliente.

Pasos de la traducción corporativa

Configuración del proyecto

Recepción del contenido - Verizia
Recepción del contenido
Verizia
Verizia
Recepción del contenido - Verizia
Evaluación del contenido, cotización y plan de proyecto
Verizia
Verizia
Recepción del contenido - Verizia
Asignación del contenido al equipo de traductores especializados en el área
Verizia
 
 
 

Coordinación del proyecto

Traducción y revisión - Verizia
Traducción y revisión
Verizia
Verizia
Revisión final y control de calidad - Verizia
Revisión final y control de calidad
Verizia
Verizia
Formato del documento y estructura - Verizia
Formato del documento y estructura
Verizia
 
 

Servicio luego de la entrega

Comentarios del cliente - Verizia
Comentarios del cliente
Verizia
Verizia
Control de calidad lingüístico - Verizia
Control de calidad lingüístico
 

Profesionales especializados

Contamos con un proceso riguroso para seleccionar a nuestros traductores, editores y revisores. Este proceso nos permite garantizar a nuestros clientes el nivel de calidad con el sello de Verizia.

Cada uno de los miembros de los equipos de traducción es entrevistado por nuestro Departamento de RR. HH., debe aprobar una entrevista técnica donde se evalúa el expertise en los campos de dominio con mayor experiencia y, por último, se realiza una prueba de traducción.

Nuestros profesionales son egresados de universidades y cuentan con una experiencia mínima de 6 años trabajando activamente en la industria de la traducción. Nuestro equipo se capacita siguiendo los estándares de calidad trazados por Verizia para poder cumplir con las expectativas de nuestros clientes.

Verizia en números

Boletines técnicos
+ 10 millones

de palabras traducidas por año

Plataformas de e-learning
+ 800

traductores profesionales

Manuales de usuario de sistemas operativos
+ 35

idiomas

Manuales de uso
+ 10

años en el mercado

Intranets y sitios web
+ 13 millones

de páginas maquetadas por año

Verizia

¿Qué ofrecemos?

  • Gestión de grandes volúmenes de trabajo
  • Experiencia en contenido altamente técnico
  • Tiempos de entrega flexibles
  • Gerente de proyecto exclusivo para cada cliente
Verizia
Verizia

¿Por qué Verizia?

  • Servicio integral
  • Atención exclusiva y capacidad de respuesta inmediata
  • Proceso de calidad totalmente garantizado
  • Equipos de trabajo especializado
  • Flexibilidad para adaptarnos a las necesidades del cliente
  • Servicio internacional, sin límites ni fronteras